Павлова Светлана Никифоровна

Место работы автора, адрес/электронная почта: Северо-Восточный федеральный университет им. М.К. Аммосова, Институт зарубежной филологии и регионоведения ; 677000, г. Якутск, ул. Белинского, 58 ; e-mail: sni.pavlova@s-vfu.ru ; https://www.s-vfu.ru

Область научных интересов: Межкультурная коммуникация, перевод, методика преподавания немецкого языка

ID Автора: SPIN-код: 9363-1739, РИНЦ AuthorID: 895607

Документы 1 - 4 из 4
1.

Количество страниц: 4 с.

Павлова, С. Н. Использование учебных ситуаций при обучении второму иностранному языку студентов языкового вуза в национальном регионе = The use of learning situations in teaching a second foreign language to linguistic university students in an ethnic region / С. Н. Павлова ; Северо-Восточный федеральный университет им. М. К. Аммосова // Глобальный научный потенциал. – 2021. – N6-123. – С. 73-76.

2.

Количество страниц: 5 с.

Перевод с иностранного языка в мультилингвальной культуре предоставляет большие возможности переключения языкового кода. В данной статье представлены специально разработанные упражнения при обучении письменному переводу со второго иностранного языка (немецкого) студентов языкового вуза из числа коренных народов Республики Саха (Якутия), большинство которых, помимо первого иностранного (английского), владеют русским и якутским языками. Упражнения на письменный перевод фразеологических единиц немецкого, русского и якутского языков выполнены с учетом особенностей студентов регионального вуза, которые были выявлены в процессе проведения опытно-экспериментальной работы на базе ФГАОУ ВО "Северо-Восточный федеральный университет имени М. К. Аммосова". Данные упражнения формируют не только навыки письменного перевода с иностранного языка на родные, но и повышают лингвокультурологическую компетенцию студентов.
Translating from one language to another in the multilingual culture environment provides numerous opportunities for linguistic code-switching. The given article presents a set of exercises, specifically created for written translation teaching (German language being the source language) to the linguistics students, represented by the indigenous peoples of the Sakha Republic (Yakutia); the majority of these students have a command of a foreign language (English), apart from their knowledge of native languages - Russian and Yakut. The written translation exercises aimed at adapting German, Russian, and Yakut phaseological units, were designed while taking into account the specific features of regional students; these specific features were deciphered in the process of holding an experiment at the Federal State Autonomous Educational Institution of Higher Education “M.K. Ammosov North-Eastern Federal University”. These exercises not only develop the written translation skills from the source language to the target languages, but also increase the linguistic-cultural competence of the students.

Павлова, С. Н. Комплекс упражнений по письменному переводу со второго иностранного языка для студентов-трилингвов языкового вуза / С. Н. Павлова ; Северо-Восточный федеральный университет им. М. К. Аммосова // Глобальный научный потенциал. - 2023. - N 4 (145). - С. 118-122.

3.

Количество страниц: 5 с.

В условиях интенсивного развития международного сотрудничества возрастает необходимость подготовки квалифицированного специалиста с несколькими иностранными языками. В данной статье представлен краткий обзор подходов к обучению второму иностранному языку студентов в вузах Республики Саха (Якутия). Характеристика подходов рассмотрена в рамках ФГОС последнего поколения. Образовательные программы ВУЗов Республики Саха (Якутия) можно разделить на два основных подхода к обучению второму иностранному языку.

Павлова, С. Н. Краткая характеристика подходов к обучению второму иностранному языку студентов в Республике Саха (Якутия) / С. Н. Павлова ; Северо-Восточный федеральный университет им. М. К. Аммосова // Научный электронный журнал Меридиан. - 2017. - N 8 (11). - C. 24-26.

4.

Количество страниц: 4 с.

Международные исследования играют большую роль в развитии национальной и мировой науки. Целью нашей работы является краткое описание вклада немецких ученых, купцов и меценатов, которые исследовали Якутию в XVIII – начале XX вв

Борисова, Д. С. Немецкие источники изучения якутской культуры в XVIII - начале XX вв. / Д. С. Борисова, С. Н. Павлова // Внешние связи Якутии сквозь призму времени / редакционная коллегия: С. И. Боякова (автор предисловия), Н. И. Бурнашева, А. И. Архипова (составитель) [и др.] ; рецензенты: И. И. Подойницына, Л. Н. Попова, О. В. Васильева. - Якутск : ИГИиПМНС СО РАН, 2019. - С. 45-47
DOI: 10.25693/BDS18.11.19