Специальные подборки
Издания подборки 1 - 10 из 714
1.
Автор:
81

Ответственность: Петрова Светлана Максимовна (Редактор), Соловьева Мария Сергеевна (Редактор)

Издательство: Издательский дом СВФУ

Год выпуска: 2022

Количество страниц: 272 с.

Сборник содержит статьи и доклады, представленные на I Азиатском международном форуме “Новые горизонты РКИ”, который состоялся 6-8 декабря 2021 г. в Якутске. Работа форума проходила по следующим направлениям: “Междисциплинарные связи в обучении РКИ”, “Русский язык как иностранный в поликультурном пространстве национальных регионов”, “Актуальные проблемы обучения РКИ на современном этапе”, “Литература как историко-культурный код РКИ”. В сборнике отражены современные тенденции в области методики преподавания русского языка как иностранного, преподавания русской литературы для иностранцев. Представлены исследования преподавателей из ведущих университетов России, а также из Кореи, Китая, Казахстана, Киргизии, Таджикистана, Узбекистана. Материалы рассчитаны на специалистов в области преподавания РКИ

Сборник материалов I Азиатского международного форума "Новые горизонты РКИ" 6-8 декабря 2021 г., г. Якутск / ответственные редакторы: С. М. Петрова, М. С. Соловьева. — Якутск : Издательский дом СВФУ, 2021. — 272 с. ; 20 см. — 140 экз.

2.

Количество страниц: 3 с.

Дьячковский, Ф. Н. Анатолий Гаврильевич Нелунов : (к 70-летию со дня рождения) / Ф. Н. Дьячковский ; Институт гуманитарных исследований и проблем малочисленных народов Севера // Северо-Восточный гуманитарный вестник. - 2013, N 1 (6). - С. 122-123.

3.

Количество страниц: 5 с.

Статья посвящена литературоведу, доктору филологических наук, заслуженному ветерану СО РАН, заслуженному работнику культуры РС(Я), члену Союза писателей России (1990), лауреату литературной премии "Алаш" Республики Казахстан Доре Егоровне Васильевой.

Романова, Л. Н. Дора Егоровна Васильева (к 75-летию со дня рождения) / Л. Н. Романова Т. П. Самсонова ; Институт гуманитарных исследований и проблем малочисленных народов Севера // Северо-Восточный гуманитарный вестник. - 2013, N 2 (7). - С. 127-129.

4.

Количество страниц: 11 с.

Несмотря на численное доминирование народа саха, в городе Якутске Республики Саха (Якутия) наблюдается языковой сдвиг в пользу русского. Согласно форсайт-исследованию до 2050 г., проведенному СВФУ им. М.К. Аммосова, 37% молодых людей до 20 лет переходят на двуязычие, а 24% из данной категории респондентов считает удобным думать на русском языке; предположительно, что среди тех, кто родится в 2030-е годы, свободно владеть и говорить на родном языке будут 60%, применять родной язык в семейно-бытовом общении - 40%, думать на родном языке - 25% населения, знающего якутский язык. Одной из основных причин данного явления авторы определяют то, что дети и молодежь стали меньше разговаривать на якутском языке, считая его менее престижным и функциональным в кругу бытового общения и в социально-культурной сфере. Респонденты предпочитают русский язык как маркер городского жителя в условиях внутренней миграции населения в столицу региона. Цель настоящего исследования заключается в выявлении языковых установок и ориентаций детей и молодежи саха с 13 до 18 лет в условиях сбалансированного билингвизма. Задачами работы являются: разработка исследовательского инструментария; проведение социолингвистического анкетирования среди обучающихся 8-11 классов школ города Якутска посредством электронного опросника; описание языковых установок и ориентаций обучающихся 8-11 классов школ города Якутска, формируемых в условиях сбалансированного билингвизма; выявление общих тенденций в развитии языковой ситуации в городе Якутске на основе полученных социолингвистических данных. В ходе исследования определены следующие установки и предпочтения детей и молодежи с 13 до 18 лет: роль русского и якутского государственных языков на территории региона оценивается молодежью как равноправная; большинство респондентов отмечает престижность владения якутским языком; в столице республики наблюдается сдвиг в сторону русского языка. Ответы респондентов оцениваются авторами в качестве индикаторов языкового сдвига. Также в ходе опроса было выявлено отношение учащихся к обязательному для изучения в школах английскому языку, который информанты определили как достаточно престижный, но не релевантный в контексте существующей языковой ситуации в Якутске.
Despite the numerical dominance of the Sakha people, there is a linguistic shift of the Yakut language in favor of Russian in the city of Yakutsk, the Republic of Sakha (Yakutia). According to a foresight study until 2050 conducted by M.K. Ammosov NEFU, 37% of young people under 20 years of age switch to bilingualism, and 24% of this category of respondents find it convenient to think in Russian; It is assumed that among those born in the 2030s, 60% will be fluent and speak their native language, 40% will use their native language in family and everyday communication, and 25% of the population who know the Yakut language will think in their native language. The authors determine that one of the main reasons for this phenomenon is that children and youth began to speak less in the Yakut language, considering it less prestigious and functional in the circle of everyday communication and in the socio-cultural sphere. Respondents also prefer the Russian language as a marker of an urban resident in conditions of internal migration of the population to the capital of the region. The purpose of the study is to identify the language attitudes and orientations of Sakha children and youth from 13 to 18 years old in the context of balanced bilingualism. The objectives of the work are: to develop research tools; to conduct a sociolinguistic survey among school students in grades 8-11 in the city of Yakutsk by means of an electronic questionnaire; to describe the language attitudes and orientations of school students in grades 8-11 formed in the conditions of balanced bilingualism; to identify general trends in the development of language situation in the city of Yakutsk on the basis of sociolinguistic data obtained. The study identified the following attitudes and preferences of children and youth from 13 to 18 years of age: the roles of the Russian and Yakut state languages in the region were assessed by young people as equal; the majority of respondents noted the prestigiousness of knowing the Yakut language; in the capital of the Republic there is a shift of the Yakut language in favor of the Russian language. The respondents' answers were evaluated by the authors as indicators of a language shift. The survey also revealed the attitude of students to English, a compulsory subject in schools, which the informants defined as quite prestigious, but not relevant in the context of the existing language situation in the city of Yakutsk.

Филиппова, В. В. Языковые установки и ориентации детей и молодежи саха в возрасте 13–18 лет в условиях сбалансированного билингвизма (на примере обучающихся школ г. Якутска Республики Саха (Якутия) / В. В. Филиппова, С. В. Филиппова ; Академия наук Республики Саха (Якутия), Северо-Восточный федеральный университет им. М. К. Аммосова // Вестник Северо-Восточного федерального университета им. М. К. Аммосова. - 2024. - Т. 21, N 3 (97). - С. 173-183. - DOI: 10.25587/2222-5404-2024-21-3-173-183
DOI: 10.25587/2222-5404-2024-21-3-173-183

5.

Количество страниц: 14 с.

В статье проводится лингвистический анализ монголизмов в якутском языке на примере названий пушных животных. Актуальность исследования обусловлена необходимостью документирования и описания одной из малоизученных областей лексики якутского языка - монголизмов в наименованиях пушных зверей. Это исследование играет ключевую роль в сохранении уникального лексического наследия, отражающего исторические и культурные контакты между якутами и монголоязычными этносами. Целью исследования являются выявление и систематизация монголизмов в области наименований пушных животных, а также изучение их лингвокультурного значения в контексте якутского языка. Задачи включают анализ существующей научной литературы, сбор и классификацию лексических единиц, а также их этимологическое исследование. Анализ монгольских заимствований в названиях пушных животных позволит выявить особенности, помогающие понять эволюцию языковых взаимодействий и формирование современного языкового ландшафта Якутии. В работе используются методы семантического, этимологического и сравнительно-исторического анализов. Результаты исследования демонстрируют, что монгольские заимствования занимают важное место в лексике якутского языка. В ходе исследования выявлены специфические морфологические и фонетические изменения, происходившие в процессе адаптации монголизмов в якутском языке. Особое внимание уделяется анализу семантических изменений, включая сохранение исходных значений, использование эвфемизмов, метафорические переносы и семантическую адаптацию. Эти аспекты свидетельствуют о глубоком культурном и языковом взаимодействии якутов с монголоязычными этносами. Полученные данные способствуют расширению представлений о процессах лексических заимствований, а также углубляют понимание взаимодействия между языками различных этнических групп.
This article presents a linguistic analysis of Mongolic borrowings in the Yakut language, using the names of fur-bearing animals as a case study. The relevance of this research stems from the need to document and describe one of the less-studied areas of Yakut vocabulary - Mongolic borrowings in the names of fur-bearing animals. This study plays a crucial role in preserving the unique lexical heritage that reflects historical and cultural contacts between the Yakuts and Mongolic-speaking peoples. The aim of the work is to identify and systematise Mongolic borrowings in the domain of fur-bearing animal names and to explore their linguistic and cultural significance within the Yakut language. Tasks include reviewing existing scientific literature, collecting and classifying lexical items, and conducting etymological research. Analysing Mongolic borrowings in the names of fur-bearing animals will reveal features that help understand the evolution of linguistic interactions and the formation of the contemporary linguistic landscape of Yakutia. The article employs methods of semantic, etymological, and comparative-historical analysis. The results of the study demonstrate that Mongolic borrowings hold a significant place in Yakut vocabulary. The research identifies specific morphological and phonetic changes that occurred during the adaptation of Mongolic words into Yakut. Special attention is given to the analysis of semantic changes, including the preservation of original meanings, the use of euphemisms, metaphorical transfers, and semantic adaptation. These aspects reflect deep cultural and linguistic interactions between the Yakuts and Mongolic-speaking ethnic groups. The findings contribute to a broader understanding of lexical borrowing processes and deepen the comprehension of language interactions between different ethnic groups.

Турантаева, Н. В. К вопросу о монгольских заимствованиях в якутской лексике (на материале названий пушных животных) / Н. В. Турантаева, Н. В. Малышева ; Северо-Восточный федеральный университет им. М. К. Аммосова // Вестник Северо-Восточного федерального университета им. М. К. Аммосова. - 2024. - Т. 21, N 3 (97). - С. 159-172. - DOI: 10.25587/2222-5404-2024-21-3-159-172
DOI: 10.25587/2222-5404-2024-21-3-159-172

6.

Количество страниц: 9 с.

Предметом исследования являются неофициальные урбанонимы г. Якутска Республики Саха (Якутия): исследуются неофициальные названия внутригородских объектов в разговорной речи жителей города. Языковой облик города Якутска многогранен и разнообразен. Он состоит из нескольких пластов, которые взаимодействуют друг с другом и создают особую топонимическую подсистему языка города. Нас заинтересовал пласт неофициальных урбанонимов, изучение которых является важным направлением исследования региональной специфики городской речи. Новизна заключается в комплексном подходе к описанию неофициальных урбанонимов г. Якутска. В статье рассматриваются функциональные, структурно-семантические и словообразовательные особенности урбанонимов, которые на сегодняшний день мало изучены. Ранее не был проведен комплексный лингвистический анализ неофициальных урбанонимов города Якутска, этим объясняется актуальность исследования. Цель исследования состоит в выявлении особенностей функционирования неофициальных урбанонимов г. Якутска, в связи с этим стоят задачи выявить их функции, структурные особенности и мотивационную основу. В статье анализируется материал, полученный благодаря наблюдениям за живой речью жителей города Якутска, письменной речью интернет-форумов, публикациями в печати, справочных, научных и научно-популярных изданиях, а также данными, полученными в результате опроса преподавателей и студентов Северо-Восточного федерального университета им. М.К. Аммосова. Методика исследования строится на выявлении, описании и лингвистическом анализе неофициальных урбанонимов города Якутска. В результате исследования автор приходит к выводу, что система неофициальных урбанонимов - это самостоятельный и своеобразный топонимический облик города, имеющий лингвистическую ценность, так как в ней мы находим лингвокультурную и краеведческую информацию.
he subject of the study is unofficial urbanonyms of Yakutsk, Republic of Sakha (Yakutia): unofficial names of intra-city objects in the colloquial speech of city residents are investigated. The linguistic appearance of the city of Yakutsk is multifaceted and diverse. In consists of several layers that interact with each other and create a special toponymic subsystem of the city`s language. We were interested in a layer of unofficial urbanonyms, the study of which is an important direction in the study of the regional specifics of urban speech. The novelty lies in the description of the functional, structural-semantic and word-formation features of urbanonyms of the city of Yakutsk, which have been little studied to date. Previously, a linguistic analysis of unofficial urbanonyms of the city of Yakutsk has not been carried out. This explains the relevance of the study. The purpose of the study is to identify the peculiarities city of Yakutsk. In this regard, the task is to identify their functions, structural features and motivational basis. The article analysed the material obtained through observation of the live speech of residents of the city of Yakutsk, written speech of Internet forums, publications in the press, reference, scientific and popular science publications, as well as data obtained from a survey of teachers and students of the M.K. Ammosov North-Eastern Federal University. The research methodology is based on the identification, description and linguistics analysis of unofficial urbanonyms of the city of Yakutsk. As a result of the study, the author comes to the conclusion that the system of unofficial urbanonyms is an independent and unique toponymic image of the city, which has linguistic value, since in it we find linguocultural and local history information.

Самсонова, Л. Н. Неофициальные урбанонимы Якутска / Л. Н. Самсонова ; Северо-Восточный федеральный университет им. М. К. Аммосова // Вестник Северо-Восточного федерального университета им. М. К. Аммосова. - 2024. - Т. 21, N 3 (97). - С. 150-158. - DOI: 10.25587/2222-5404-2024-21-3-150-158
DOI: 10.25587/2222-5404-2024-21-3-150-158

7.

Количество страниц: 12 с.

В статье описываются диалектные фразеологические единицы (ДФЕ) как составная часть лексикона якутского языка. Диалектная фразеология осталась "белым пятном" в изучении диалектных единиц якутского языка. В настоящее время назрела необходимость сбора ДФЕ и их систематизации. Актуальность работы объясняется необходимостью системного изучения диалектных фразеологизмов якутского языка в аспекте исследования структуры и семантических отношений. Для решения поставленных задач в работе использован комплексный метод. Отбор ДФЕ из лексикографических источников проводился методом сплошной выборки и семантической идентификации; применялись описательный метод с приемами систематики, наблюдения, обобщения; компонентный анализ на основе установления интегральных и дифференциальных признаков в сопоставлении одной единицы с другой. Цель исследования - лингвистическое описание структуры и семантики диалектных фразеологизмов якутского языка. В задачи работы входит: обозреть современное состояние изучения ДФЕ; дать лексико-грамматическую характеристику ДФЕ и систематизировать их по семантико-тематическим группам; установить отношения между диалектными и литературными фразеологизмами; наметить наиболее важные аспекты изучения ДФЕ. Анализ показал, что по грамматической структуре ДФЕ, как и литературные ФЕ, созданы по моделям свободных словосочетаний, предложений. Выделяются субстантивные, адъективные, адвербиальные, глагольные, количественные, междометные ФЕ. Данные разряды фразеологизмов, являясь номинативными единицами, называют то или иное явление действительности, реалии быта, актуальные для диалектоносителя. Семантико-тематические группы охватывают различные стороны деятельности носителя говора, описывая человека, его действия, поступки, образ жизни, отношение к другим людям, труду и т. д. Связи и отношения между диалектными и литературными фразеологизмами проявляются в вариантности, синонимии, а также в отношениях между значениями многозначных ФЕ. В диалектных ФЕ отражается уклад жизни жителей региона, их восприятие мира, менталитет.
The article describes dialectal phraseological units (DFU) as an integral part of the Yakut language lexicon. Dialect phraseology has remained a "blank spot" in the study of the dialectology of the Yakut language. Currently, there is a need to collect DFU and systematise them. The relevance of the work is explained by the need for a systematic study of dialectal phraseological units of the Yakut language in the aspect of studying the structure and semantic references. An integrated method is used to solve the tasks set in the work. The selection of DFU from lexicographic sources was carried out by the method of continuous sampling and semantic identification; a descriptive method with methods of systematics, observation, generalisation was used; component analysis based on the establishment of integral and differential features in comparison of one unit with another. The purpose of the study is a linguistic description of the structure and semantics of dialectal phraseological units of the Yakut language. The objectives of the work include: to review the current state of the study of DFU; to give a lexical and grammatical characteristic of DFU and systematise them into semantic and thematic groups; to establish relations between dialectal and literary phraseological units; to outline the most important aspects of its study. The analysis showed that, according to the grammatical structure, DFU, like literary FU, are created according to models of free phrases and sentences. There are substantive, adjectival, adverbial, verbal, quantitative, interjective FU. These categories of phraseological units, being nominative units, call this or that phenomenon of reality, the realities of everyday life, relevant to the dialect speaker. Semantic-thematic groups cover various aspects of the speaker's activity, describing a person, his actions, deeds, lifestyle, attitude to other people, work, etc. The connections and relationships between dialectal and literary phraseological units are manifested in variation, synonymy, as well as in the relationship between the meanings of polysemous FU. The dialectal FU reflects the way of life of the inhabitants of the region, their perception of the world, and mentality.

Готовцева, Л. М. Диалектные фразеологические единицы якутского языка: структура и семантика / Л. М. Готовцева ; Институт гуманитарных исследований и проблем малочисленных народов Севера // Вестник Северо-Восточного федерального университета им. М. К. Аммосова. - 2024. - Т. 21, N 3 (97). - С. 99-110. - DOI: 10.25587/2222-5404-2024-21-3-99-110
DOI: 10.25587/2222-5404-2024-21-3-99-110

8.

Количество страниц: 12 с.

В обзорной статье предпринимается попытка выявить лингвокультурологическую характеристику топонимов японской префектуры Хоккайдо. В теоретической части авторы рассматривают научный аппарат по проблематике топонимов в общем языкознании, приводят существующие классификации топонимов таких исследователей, как А. В. Суперанская, Е. М. Черняховская, Н. В. Подольская и др. Особый интерес представляет практическая часть исследования, где авторы приводят анализ топонимов префектуры Хоккайдо с точки зрения связи языка и культуры. Материалом для практической части послужили наименования топонимов с картографического сервиса "Google maps", а также информации с официального сайта префектуры Хоккайдо. Авторы, ссылаясь на классификацию Н. В. Подольской, разделили 100 топонимов на их виды: инсулонимы, гидронимы, ойконимы, оронимы, провели их лингвокультурологический анализ, выявили 16 топонимов японского происхождения и 84 топонима айнского происхождения, что свидетельствует о том, что японцы при освоении Хоккайдо старались сохранить первоначальные названия географических объектов. В результате выполнения анализа топонимических номинаций префектуры Хоккайдо авторы приходят к выводу, что различные топонимические пласты и виды географических названий, возникшие в разное время, имеющие физико-географические особенности и ряд других факторов, все же имеют схожие черты в названиях разнородных языков. Главным является образование топонимов от физико-геогра-фических особенностей места проживания, флоры и фауны. Помимо этого, еще одной характеристикой топонимов префектуры Хоккайдо является искажение аборигенных географических названий при фиксировании японскими первопроходцами, поэтому при адаптации айнских топонимов происходит изменение первоначального названия.
The article attempts to reveal the linguocultural characteristic of toponyms of the Japanese prefecture of Hokkaido. In the theoretical part the authors review the scientific apparatus on the problem of toponyms in general linguistics, cite the existing classifications of toponyms by such researchers as A. V. Superanskaya, E. M. Chernyakhovskaya, N. V. Podolskaya and others. Of particular interest is the practical part of the study, where the authors analyse the toponyms of Hokkaido prefecture from the point of view of the relationship between language and culture. The material for the practical part was the names of toponyms from the Google maps service, as well as information from the official website of Hokkaido Prefecture. The authors, referring to the classification of N. V. Podolskaya, divided 100 toponyms into their types: insulonyms, hydronyms, oikonyms, oronyms, carried out their linguocultural analysis, revealed 16 toponyms of Japanese origin and 84 toponyms of Ainu origin, which indicates that the Japanese during the development of Hokkaido tried to preserve the original names of geographical objects. As a result of the analysis of toponymic nominations of Hokkaido prefecture, the authors come to the conclusion that different toponymic layers and types of geographical names, which emerged at different times, have physical and geographical features and a number of other factors, still have similar features in the names of heterogeneous languages. The main one is the formation of toponyms from the physical and geographical features of the place of residence, flora and fauna. In addition, another characteristic of the toponyms of Hokkaido Prefecture is the distortion of indigenous place names when fixed by Japanese pioneers, so when adapting Ainu toponyms, the original name is changed.

Андросов, С. С. Лингвокультурологическая характеристика топонимов японской префектуры Хоккайдо / С. С. Андросов, Т. Н. Пермякова ; Северо-Восточный федеральный университет им. М. К. Аммосова // Вестник Северо-Восточного федерального университета им. М. К. Аммосова. - 2024. - Т. 21, N 3 (97). - С. 75-86. - DOI: 10.25587/2222-5404-2024-21-3-75-86
DOI: 10.25587/2222-5404-2024-21-3-75-86

9.
Обложка

Ответственность: Габышева Нюрбина Николаевна (Редактор), Гуляева Анна Родионовна (Редактор), Винокурова Ульяна Алексеевна (Автор обозрения, рецензии), Еремеев Алексей Ильич (Автор обозрения, рецензии)

Издательство: ИЦ НБ РС (Я)

Год выпуска: 2024

Количество страниц: 403 с.

Издание посвящено деятельности российского государственного и политического деятеля, министра образования Республики Саха (Якутия) (2003—2010, 2014—2016 гг.), заместителя Председателя Правительства Республики Саха (Якутия) (2010—2014 гг.), депутата Государственного Собрания (Ил Тумэн) Республики Саха (Якутия) VI созыва (2018—2023 гг.), доктора педагогических наук Ф. В. Габышевой. Феодосия Васильевна Габышева — автор более 200 научных трудов и учебно-методических изданий по проблемам лингводидактики, методики преподавания русского языка в национальной школе и вопросам общей педагогики, автор и соавтор региональных образовательных программ, учебников и пособий. Предназначено для широкого круга читателей

Время глобальных вызовов и новых инициатив / Ф. В. Габышева ; редакторы: А. Р. Гуляева, Н. Н. Габышева ; рецензенты: У. А. Винокурова, А. И. Еремеев. - Якутск : ИЦ НБ РС (Я), 2024. - 1 файл (397 с. ; 6,27 Мб) : табл., портр.

10.

Количество страниц: 3 с.

Петрова, С. М. III-я международная научно-практическая конференция СВФУ "Русский мир Азии" в г. Ханой (СРВ) / С. М. Петрова ; Северо-Восточный федеральный университет им. М. К. Аммосова // Вестник Северо-Восточного федерального университета им. М. К. Аммосова. Серия "Педагогика. Психология. Философия" - 2024. - N 4 (36). - С. 215-217. - DOI: 10.25587/2587-5604-2024-4-215-217
DOI: 10.25587/2587-5604-2024-4-215-217