Тематические подборки
Картинка коллекции
На первый взгляд Русское Устье – это обычный северный посёлок. Деревянные одноэтажные и двухэтажные дома хаотично расположились на крутом берегу реки Индигирки. Лодки, сети, местные тротуары из досок, новая котельная, школа, фельдшерско-акушерский пункт, вышка сотовой связи. Вокруг, насколько хватает взгляда — бескрайняя тундра без единого деревца. Обычный посёлок, таких на Севере — сотни. Но это только на первый взгляд. Русское Устье — это заполярный феномен старорусской культуры. И живут в нём не просто русские люди, а особая старожильческая субэтническая группа, которых этнографы называют индигирщиками (или по названию села — русскоустьинцами).
Впервые Русское Устье упоминается в научной литературе, по всей видимости, в 1739 году в рапортах участника Великой Северной экспедиции лейтенанта Дмитрия Лаптева. Село это необычное — этнографическая неповторимость, «сколок Исландии русского быта». О нём написано огромное количество солидных книг, много статей, снято множество кинофильмов. В 1986 году Пушкинский Дом выпустил книгу «Фольклор Русского Устья», которую большой русский писатель В.Г. Распутин назвал «поэтической исповедью, самосказанием таинственной души, её вдохновенным распевом». Таким может похвалиться не каждое село. Отсюда фактически начался морской поход Семёна Дежнёва, завершившийся великим географическим открытием. Эти места в разное время посетили Н. Шалауров, Ф. Врангель, М. Геденштром, П. Анжу, П. Козьмин, Г. Майдель, Я. Санников, К. Воллосович.
Первый самолёт, появившийся в небе восточной Арктики в 1929 году под управлением Отто Кальвица, совершил одну из своих посадок в Русском Устье. Не исключено, что об этой деревушке знал А.С. Пушкин из рассказов лицейского друга Ф.Ф. Матюшкина, работавшего в Колымо-Индигирском крае в 1820—1824 годах.
Эсер Владимир Зензинов был сослан в Русское Устье в 1912 году, и как по русской традиции «не было бы счастья, да несчастье помогло» об уникальном поселении узнал весь мир. В своей книге «Старинные люди у холодного океана» Зензинов писал: «Это, конечно, Россия, но Россия XVII, может быть, XVI века. Странные древние обороты речи и слова, совершенно патриархальные. Почти идиллические отношения. При встречах и прощаниях родственники целуются, вечером ко мне приходят с пожеланиями доброй ночи и приятного сна. Иисусе Христе, Матерь Божья не сходят с языка».
Авидень, веречье, едома, сендуха, тарамгаться, кабуть, дюкак — эти слова ничего не скажут современному человеку. А русскоустьинцы часто их используют в повседневной речи. Правда, современный их говор все ближе к литературному русскому языку, но нет-нет, да скажет бабушка: «веснусь шибко воздухом болела, и нонче зачичерилась вся» (прошлой весной заболела гриппом, и сегодня чувствую себя плохо).
В каждом селе или в городе всегда найдется человек, который лучше других знает и сильнее любит свой край. Это – «мудрый летописец Арктики», патриот своей малой родины, краевед, общественный деятель Алексей Гаврилович Чикачёв. Им написаны и изданы большое количество книг, статей. Опираясь на фольклорный материал, им составлен «Диалектный словарь Русского Устья», изданный в 2005 году, в котором он щедро делится своими знаниями с историками, филологами, этнографами, краеведами, учителями. В основу словаря положены личные наблюдения автора живой народной речи. Словарь готовился не один десяток лет, картотека постепенно составила две тысячи слов и фразеологических выражений.
А.Г. Чикачёв написал: «У любого места, где жили люди – что мы называем малой родиной – есть своя история. При этом каждый мало-мальски уважающий себя человек неравнодушен к месту, где он родился. Он что-то помнит, что-то любит, чем-то гордится. А все мы имеем кровное отношение к Памяти. А память – это продолжение жизни!». И эти слова имеют прямое отношение к книгам А.Г. Чикачёва, которые представляют собой своеобразный отчёт о прожитой, трудной и насыщенной важными событиями, жизни на Крайнем Севере.

Коллекция включает труды В.М. Зензинова, А.Г. Чикачёва и других исследователей Русского Устья – феномена Арктики, места, в котором история поворачивает вспять.

Открытый доступ означает, что читать книгу можно из любого места, где есть интернет. Нужно только авторизоваться или зарегистрироваться на сайте. Закрытый – доступ к изданию возможен только в стенах Национальной библиотеки РС (Я).

Текст: Полина Чикачёва

Фото: А.Р. Чикачев. Село Русское Устье, Аллаиховский район, Республика Саха (Якутия). Православный храм в честь иконы Божией Матери «Знамение», 2022 г.
Издания подборки 1 - 10 из 36
2.

Количество страниц: 5 с.

В данной статье рассмотрены приметы субэтнической группы русскоустьинцев - арктических русских старожилов Якутии. В приметах нашли свое отражение как собственно славянские представления, общехристианские, так и сформировавшиеся уже в период переселения группы русских в Арктику в полиэтническом и поликультурном сообществе с коренными народами Северо-Востока России.

Бердникова, Т. А. Русские старожильческие приметы: исконное и заимствованное / Т. А. Бердникова ; Северо-Восточный федеральный университет им. М. К. Аммосова // Научный электронный журнал Меридиан. - 2017. - N 8 (11). - C. 15-17.

3.

Количество страниц: 12 с.

В эпоху нестабильности, потери социальных и нравственных ориентиров традиционная культура остается гарантом сохранения человека как личности. Немаловажную роль в таком сохранении играет родной язык, история этноса, его обычаи и традиции, вербальные и невербальные знаки, которыми владеет и использует окружение, разделяющее с индивидом ценности и морально-этические категории. Всемирно известный социолог Питирим Сорокин назвал культуру второй природой, что совершенно справедливо. Истории известны случаи, когда части большого этноса оказывались за пределами исторической родины, осваивая и расширяя границы территорий государства. Процесс освоения Сибири и Дальнего Востока привел к образованию локальных групп русских на фоне иноэтнического и иноязычного окружения. Так возникли различные вариации русской традиционной культуры. В статье рассматриваются две локальные культуры русских арктических старожилов по течениям рек Колыма и Индигирка. Представители субэтнических групп в условиях изоляции от монополии и совместного проживания на одной территории с северными народами сохранили элементы традиционной русской культуры, фольклор, сформировали хоть и близкие по своим чертам, но все же имеющие отличия на разных уровнях языка русские диалекты. Полностью переняв традиционный уклад жизни северян, позаимствовав слова из юкагирского, эвенского, якутского языков, русские поселенцы развивали свой вариант культуры. Оказавшись на краю ойкумены, русские поселенцы со всей ответственностью понимали, что именно им следует развивать и поддерживать языковую ойкумену материнской культуры. Русские арктические старожилы упорно стремились сохранить свой образ жизни подобно образу жизни своих предков, слово в слово передавая следующим поколениям сказки, былины, песни. Современные исследования русских старожилов Арктики носят межпредметный характер, так как здесь сочетаются лингвистика, педагогика, социология, этнология, другие дисциплины гуманитарного цикла. Ценные данные, многие из которых являются первоисточниками, нашли свое отражение в образовательном процессе бакалавров и магистрантов на филологическом факультете Северо-Восточного федерального университета. Введение научных данных о русских старожилах Арктики в учебные дисциплины не только расширяет кругозор обучающихся, дает представление о малой родине, основах народной педагогики, но и формирует профессиональные умения и навыки, в том числе исследовательской и научной деятельности. В статье рассмотрены примеры сохранения пространственного кода у русских старожилов на основе различных жанров фольклора, а также функционирование в практике повседневного общения формул речевого этикета и особенности речевого поведения.

Бердникова, Т. А. Языковая ойкумена как часть культурного кода русских арктических старожилов Якутии (русские диалекты Якутии в системе профессиональной подготовки учителей русского языка и литературы) / Т. А. Бердникова ; Северо-Восточный федеральный университет им. М. К. Аммосова // Вестник Северо-Восточного федерального университета им. М. К. Аммосова. Серия: Педагогика. Философия. Психология. - 2022. - N 4 (28). - C. 7-18.

4.

Количество страниц: 6 с.

В статье рассматриваются основные задачи исследования русского фольклора Якутии, констатируется необходимость экспедиционной работы в местах изолированного и открытого бытования русского фольклора (Прилете и Индигирка); а также определены методы его изучения: междисциплинарный с привлечением специалистов смежных наук (языковедов, этнографов, культурологов); типологический с привлечением фольклора местного (якутского, эвенского, эвенкийского, юкагирского), общеславянского (белорусского, украинск

Чарина, О. И. Перспективы и задачи исследования русского фольклора Якутии / О. И. Чарина ; Институт гуманитарных исследований и проблем малочисленных народов Севера // Наука и образование. - 2005. - N 3 (39). - С. 26-30.

5.

Количество страниц: 6 с.

В соответствии со сложившейся исторической традицией хозяйственной колонизации Ленского края известно, что в устье р. Индигирки анклав русского населения начал свое формирование с XVII в. В XIX в. в устье р. Индигирки имели место зимовья с летними рыболовными участками, обозначенные на административной карте под одним селением Русское Устье. Историческая литература темы содержит общую информацию, что жители Русского Устья представляли зашиверское, позднее верхоянское мещанское общество. Выявленные архивные документы коммуникативных практик мещанского общества Русского Устья позволяют дополнить исторические знания о русских старожилах Арктики повседневным социокультурным материалом по административно-территориальной истории побережья Северного моря в устье реки Индигирки. Административное обустройство мещанского общества в Арктике носило достаточно острый сложный характер. Изучение вопроса вносит важный вклад в развитие истории управления регионом. Интерес представляет, как имперская власть признала заслуги русского анклава и защитила равные права русских старожилов по традиционному природопользованию с окружающим миром коренного местного населения.

Никитина, С. Е. Русские в устье реки Индигирки: коммуникативные практики по административному обустройству мещанского общества в XIX вв. / С. Е. Никитина // Социально-экономическое развитие Северо-Востока России в XIX - начале XXI вв.: исторический опыт, дискуссии, новые подходы : сборник научных статей / ответственный редактор доктор исторических наук С. И. Боякова ; [cоставитель А. И. Архипова ; рецензенты: И. И. Подойницына, Е. П. Антонов]. - Якутск : ИГИиПМНС СО РАН, 2021. - С. 27-32
DOI: 10.25693/SVR_Sb21_5

6.

Количество страниц: 6 с.

Формирование анклавов русских арктических старожилов в Якутии происходило в процессе их адаптации к иной экосистеме, характеризующейся суровым климатом, тундровой природой, полярной флорой и фауной, инокультурным ландшафтом (XVII в.). В статье показаны инверсионные трансформации культуры русских старожилов в освоении арктических территорий. Изменения экономической конъюнктуры определяли медиативные приоритеты русских арктических старожилов в выборе ведущих и сопутствующих занятий в их жизнеобеспечении. В статье анализируются инверсия-медиация традиционного природопользования русских старожилов арктического побережья Якутии в период социальных потрясений XX–XXI вв. и их перспективы.

Никитина, С. Е. Традиционное природопользование арктических русских старожилов Якутии: инверсия–медиация. XVII–XXI вв. / С. Е. Никитина ; Институт гуманитарных исследований и проблем малочисленных народов Севера СО РАН // Коренные малочисленные народы Российской Федерации: проблемы, приоритеты и перспективы развития в трансформирующемся обществе / редакционная коллегия: С. М. Баишева (автор предисловия), А. Г. Томаска ; рецензенты: У. С. Борисова, Н. И. Данилова. - Якутск : ИГИиПМНС СО РАН, 2019. - С. 188-192

7.

Количество страниц: 4 с.

Рассматриваются особенности бытования русского фольклора на Колыме и Индигирке на примере разных сказок, записанных сотрудниками Института языка и культуры при Совнаркоме ЯАССР. Сказки "Худая девка", "Конек-Горбунек" - свидетельствуют о заимствовании текстов из художественной литературы. Сказки "Самоеды", "Дутки-Корба и Дилыки-Корба" - заимствованы из эвенского фольклора. В них отражен северный мир: предметы быта, еда, пейзаж и деревенский мир - сендуха, село, юрты; соседи: чукчи, эвены, юкагиры.

Чарина, О. И. Особенности сказок, зафиксированных от русских старожилов в период работы экспедиций ИГИиПМНС СО РАН в зоне Арктики / О. И. Чарина // Языковая картина мира русских старожилов в контексте взаимодействия с языками и культурами народов России : сборник материалов Всероссийской с международным участием научно-практической онлайн-конференции, (Якутск, 19-21 ноября 2020 г.). - 2021. - С. 244-246

8.

Количество страниц: 2 с.

В статье рассматриваются уроки для иностранных студентов в музее "Русские старожильческие говоры" филологического факультета СВФУ. Выявлен образовательный потенциал музейных экскурсий.

Соловьева, М. С. Урок в музее "Русское Устье" для иностранных студентов факультета довузовского образования и профориентации СВФУ / М. С. Соловьева // Языковая картина мира русских старожилов в контексте взаимодействия с языками и культурами народов России : сборник материалов Всероссийской с международным участием научно-практической онлайн-конференции, (Якутск, 19-21 ноября 2020 г.). - 2021. - С. 221-222

9.

Количество страниц: 4 с.

В данной статье мы представляем впечатления студента-первокурсника, побывавшего в Аллаиховском улусе в составе участников фольклорно-диалектологической экспедиции, организованной филологическим факультетом СВФУ в 2018 году. Автор делится своим опытом работы с архивными материалами, старинными документами, живым общением с информантами - русскими старожилами севера. Важным составляющим является дальнейшая работа студентов в виде научных статей и различных проектов для участия во всероссийских и международных мероприятиях.

Садовникова, В. Е. Русское Устье - 2018: участие студента в научной фольклорно-диалектологической экспедиции / В. Е. Садовникова // Языковая картина мира русских старожилов в контексте взаимодействия с языками и культурами народов России : сборник материалов Всероссийской с международным участием научно-практической онлайн-конференции, (Якутск, 19-21 ноября 2020 г.). - 2021. - С. 209-211

10.

Количество страниц: 4 с.

В данной статье мы рассматриваем деятельность кафедры общего языкознания и риторики филологического факультета по изучению русских диалектов Якутии. Создание Музея русских старожильческих говоров в 2008 году при кафедре стало началом полномасштабной работы центра, включающего в себя научно-исследовательскую работу преподавателей и студентов, творческую воспитательную работу по проведению фестивалей, конкурсов и выставок, популяризаторскую деятельность. Кафедра работает со школьниками, студентами, широкими слоями населения. Грантовая деятельность кафедры по изучению говоров Якутии поддержана научными фондами РГНФ и РФФИ.

Павлова, И. П. Музей русских старожильческих говоров и деятельность кафедры общего языкознания и риторики по изучению русских диалектов Якутии / И. П. Павлова // Языковая картина мира русских старожилов в контексте взаимодействия с языками и культурами народов России : сборник материалов Всероссийской с международным участием научно-практической онлайн-конференции, (Якутск, 19-21 ноября 2020 г.). - 2021. - С. 172-174