Отраслевые подборки (УДК)
Издания подборки 1 - 10 из 12
2.
Заглавие: Үөрэх

Издательство: Саха кинигэтин бэчээтэ

Год выпуска: 1932

Количество страниц: 44 с.

3.
Автор:
Конобеевскай Н. П.

Издательство: Саха сиринээҕи судаарыстыбаннай бэчээттиир суут

Год выпуска: 1933

Серия, номер выпуска: Учууталлааччыларга көмө бибилиэтиэкэ

Количество страниц: 56 с.

4.
Автор:
Бушков П. М.

Издательство: Саха судаарыстыбатын кинигэтин бэчээтэ

Год выпуска: 1930

Количество страниц: 62 с.

5.
Автор:
Сталин Иосиф Виссарионович

Издательство: Судаарыстыба Саха сирин бэчээттиир суута

Год выпуска: 1933

Количество страниц: 50 с.

6.
Авторы:
Потапов С. Г., Амма Аччыгыйа, Аржаков Г., Заболоцкай Н., Гаврилов С., Петров А.

Издательство: Судаарыстыба Саха сиринээҕи бэчээттиир суута

Год выпуска: 1932

Количество страниц: 168 с.

10.

Год выпуска: 2010

Количество страниц: 532 с.

Термин олонхо в устной литературе якутов совпадает в Анатолии с термином "эпос", а олонхосут - с термином "рассказчик эпоса". В этой работе проведено исследование олонхо "Джулуруйар Ньургун Боотур", который является одним из самых популярных образцов устной литературы, еще не недостаточно изученной в Турции. Этот олонхо, главным героем которого является "Ньургун Боотур", исполняется как в стихах так и в прозе. Один из самых известных вариантов "Джулуруйар Ньургун Боотура" принадлежит К. Т. Оросину. В данной работе за основу взят именно этот вариант "Джулуруйар Ньургун Боотура". После транслитерации текста с кириллицы на латынь он был переведен на турецкий язык. В переводе было уделено особое внимание сохранности оригинала. Данная работа содержит четыре раздела: в первом разделе говорится о традиции рассказывания олонхо, во втором - о месте "Джулуруйар Ньургун Боотура" в культуре якутов, в третьем - о мотивах олонхо и в четвертом разделе включен текст и перевод. А в конце работы находится приложение, содержащее индекс и комментарии оригинала