Специальные подборки
Издания подборки 11 - 20 из 66
11.

Издательство: Сайдам

Год выпуска: 2015

Количество страниц: 84 с.

В этом сборнике включены статьи и тематические подборки по вопросам связей морфологии культуры древних саха с арийскими корнями этногенетических общностей, а также истолкования современных интерпретаторов по традиционной религии саха "Аар. Айылгы. Итэҕэл". Выпуск подобранных материалов посвящен всем заинтересованным читателям по обзорным характеристикам изучаемых тем
12.

Издательство: Гуманитарнай чинчийии института

Год выпуска: 1995

Количество страниц: 128 с.

Настоящий сборник научных трудов - первый на якутском языке специально посвященный вопросам якутской терминалогии. Освещено нынешнее состояние якутского языка и в связи с этим указаны цели и задачи, стоящие перед языковедами. В сборнике главным образом разработаны вопросы становления якутской терминологии, основные направления терминотворчества и способы образования терминов
14.

Издательство: Якутское книжное издательство

Год выпуска: 1969

Количество страниц: 276 с.

При составлении настоящего пособия имелось в виду, что оно послужит для самообучения лиц, более или менее серьезно интересующихся якутским языком. Пособие рассчитано на наличие у изучающего грамматических знаний в объеме не ниже семи классов средней школы
15.
Авторы:
Индеев Мойокуун, Моякунов Аркадий Спиридонович
Заглавие: Аптаах бичик

Издательство: Нюрбинская типография

Год выпуска: 2011

Количество страниц: 322 с.

Книга об обычаях и нравах якутов в повседневной жизни, охоте. Также есть практические советы по изготовлению национальной посуды, одежды, обуви. Есть информация о растительности, деревьях Якутии, термины и понятия о коровах, быках, советы по разделыванию крупного рогатого скота. Также есть переводы стихов А. С. Пушкина, С. Есенина, М. Лермонтова, корейских стихов. В книге есть готовые макеты для изготовления самолетов с моторами, советы по воспитанию мальчиков, советы по созданию семьи, по сохранению здоровья, по плетению сети и др.
16.

Издательство: ХИФУ издательскай дьиэтэ

Год выпуска: 2015

Серия, номер выпуска: Саха олоҥхото

Количество страниц: 200 с.

В 1937 г. Гаврил Семенович Борисов записал олонхо сказительницы П. М. Терютиной из Чурапчинского улуса
18.

Издательство: СахаКнигоТорг

Год выпуска: 2014

Серия, номер выпуска: Иис-уус алыба

Количество страниц: 84 с.

Уран тарбахтаах иистэнньэҥ, норуот маастара Л. П. Жиркова ат симэҕин тигии ньымаларын ымпыктаан-чымпыктаан быһааран суруйар уонна иис кистэлэҥнэриттэн тэттик сүбэлэри биэрэр
19.

Издательство: СГУ издательствота

Год выпуска: 2012

Серия, номер выпуска: Вып. 5

Количество страниц: 100 с.

В связи с тем, что в 2005 г. якутский эпос олонхо получил высокий статус одного из шедевров устного нематериального культурного наследия человечества, в сборнике № 4 были помещены материалы из дипломных и курсовых работ студентов СВФУ за 2009-2011 уч.г., посвященные эпосу. Как логическое продолжение этой работы в сборник № 5 2012 г. собраны, в основном, материалы по переводу малых жанров фольклора саха
20.

Издательство: СГУ издательствота

Год выпуска: 2006

Серия, номер выпуска: Вып. 3

Количество страниц: 68 с.

В сборник включены статьи преподавателей кафедры стилистики и перевода факультета якутской филологии и культуры, а также материал из курсовых и дипломных работ студентов специализации 021714 "Переводоведение и практика перевода (русско-якутского)" ФЯФК, выполненных под руководством сотрудников кафедры. Задачи разработки вопросов русско-якутского двустороннего перевода смыкаются с вопросами реализации государственного статуса якутского языка и являются весьма актуальными на современном этапе языкового строительства в республике. В брошюре отражены первые шаги кафедры на пути исследования частной теории "Якутско-русский перевод"