Специальные подборки
Издания подборки 1 - 10 из 39
1.
Автор:
Reyhan Sabir qızı Mirzəzadə

Год выпуска: 2024

Количество страниц: 322 с.

В книге описывается полная борьбы жизнь М. Ю. Лермонтова, его творчество, представлены страницы его жизни на Кавказе, его произведения, посвященные этой загадочной земле, его народу, прекрасные стихотворения и поэмы, написанные о нем поэтами Азербайджана и разных стран. Книга публициста и политолога Р. Мирзазаде "Поэтический памятник Кавказа", в которой в интересных подробностях представлена встреча М. Ю. Лермонтова с молодым и талантливым азербайджанским драматургом Мирзой Фатали Ахундзаде и его искренние беседы, является ценным вкладом в юбилей великого поэта
2.

Издательство: [s. n.]

Год выпуска: 2024

Количество страниц: 306 с.

В книге рассматривается жизнь и творчество великого поэта, его влияние на азербайджанскую литературу и литературную среду. Книга рассказывает об интересных моментах жизни поэта. Затрагиваются вопросы, неизвестные или малоизвестные читателям
3.
Автор:
Pekarskıy E. K.

Издательство: НБР Саха

Год выпуска: 2014

Серия, номер выпуска: Т. 5

Количество страниц: 509 с.

В 2014 г. через Посольство Турецкой Республики в Российской Федерации Национальной библиотеке Якутии была передана электронная копия рукописи перевода "Словаря якутского языка" на турецкий язык. В Турции по инициативе основателя Турецкой Республики Мустафы Кемаля Ататюрка была проведена языковая реформа, которая заключалась, наряду с переходом на латинский алфавит, в замене арабских и персидских заимствований исконно турецкими словами. С этой целью в 1937 г. Турецкое Лингвистическое общество под руководством Ататюрка перевело "Словарь якутского языка" Э. К. Пекарского на турецкий язык. Словарь был переведен в течение 8 месяцев и отпечатан на машинке. Всего получилось 12 томов, из которых в книжном варианте был напечатан только 1 том. Остальные 11 томов хранятся в машинописном варианте в библиотеке Мавзолея Ататюрка в городе Анкара. С электронной версией словаря Пекарского на турецком языке Вы сможете ознакомиться на сайте НБ РС (Я) в разделе "Электронная библиотека"
4.
Автор:
Pekarskıy E. K.

Издательство: НБР Саха

Год выпуска: 2014

Серия, номер выпуска: Т. 4

Количество страниц: 504 с.

В 2014 г. через Посольство Турецкой Республики в Российской Федерации Национальной библиотеке Якутии была передана электронная копия рукописи перевода "Словаря якутского языка" на турецкий язык. В Турции по инициативе основателя Турецкой Республики Мустафы Кемаля Ататюрка была проведена языковая реформа, которая заключалась, наряду с переходом на латинский алфавит, в замене арабских и персидских заимствований исконно турецкими словами. С этой целью в 1937 г. Турецкое Лингвистическое общество под руководством Ататюрка перевело "Словарь якутского языка" Э. К. Пекарского на турецкий язык. Словарь был переведен в течение 8 месяцев и отпечатан на машинке. Всего получилось 12 томов, из которых в книжном варианте был напечатан только 1 том. Остальные 11 томов хранятся в машинописном варианте в библиотеке Мавзолея Ататюрка в городе Анкара. С электронной версией словаря Пекарского на турецком языке Вы сможете ознакомиться на сайте НБ РС (Я) в разделе "Электронная библиотека"
5.
Автор:
Pekarskıy E. K.

Издательство: НБР Саха

Год выпуска: 2014

Серия, номер выпуска: Т. 11

Количество страниц: 478 с.

В 2014 г. через Посольство Турецкой Республики в Российской Федерации Национальной библиотеке Якутии была передана электронная копия рукописи перевода "Словаря якутского языка" на турецкий язык. В Турции по инициативе основателя Турецкой Республики Мустафы Кемаля Ататюрка была проведена языковая реформа, которая заключалась, наряду с переходом на латинский алфавит, в замене арабских и персидских заимствований исконно турецкими словами. С этой целью в 1937 г. Турецкое Лингвистическое общество под руководством Ататюрка перевело "Словарь якутского языка" Э. К. Пекарского на турецкий язык. Словарь был переведен в течение 8 месяцев и отпечатан на машинке. Всего получилось 12 томов, из которых в книжном варианте был напечатан только 1 том. Остальные 11 томов хранятся в машинописном варианте в библиотеке Мавзолея Ататюрка в городе Анкара. С электронной версией словаря Пекарского на турецком языке Вы сможете ознакомиться на сайте НБ РС (Я) в разделе "Электронная библиотека"
8.
Авторы:
Лопатникова Наталья Николаевна, Мовшович Надежда Ароновна

Издательство: Высшая школа

Год выпуска: 2001

Количество страниц: 252 с.

Учебник раскрывает системный характер французской лексики, источники ее обогащения и эволюции. Все теоретические положения подкрепляются современным языковым материалом; лексикологические явления показаны в их динамике и взаимосвязи. Учебный материал разделен на параграфы, небольшие по размеру и четко указывающие узловые моменты проблематики, они детально раскрывают состояние словарного состава французского языка на современном этапе. Книга написана на хорошем французском языке, материал легко усваивается. В четвертом издании (3-е - 1982 г.) обновлены главы и разделы, трактующие вопросы синонимии, омонимии, лексикографии. Частично изменена терминология и приведена в соответствие с ее нынешним употреблением