Тематические подборки
Издания подборки 31 - 40 из 110
33.

Издательство: Көмүөл

Год выпуска: 2018

Количество страниц: 314 с.

В книгу вошли стихи, переводы и песни якутского детского писателя, фольклориста, переводчика, заслуженного работника культуры РС(Я), члена Союза писателей России Петра Никифоровича-Туутук
37.

Издательство: Дани-Алмас

Год выпуска: 2019

Количество страниц: 72 с.

Кинигэҕэ ааптар 2019 сыллаах кэнники иэйиитэ киирдэ. Аар айылҕа абылаҥар ылларбыт бэйиэт кэрэтик хоһуйар, уус-ураннык киэргэтэр дьикти кэрэ хоһоонноро хас биирдии киһиэхэ ураты кэрэтик киирэр. Бу хомуруунньук Ылдьаа Хоточчу алтыс кинигэтэ буолар
38.
Заглавие: Бүгүн түүн

Издательство: Бичик

Год выпуска: 2000

Количество страниц: 180 с.

В этот сборник талантливой якутской поэтессы Натальи Михалевой - Сайа вошли стихи и рассказы последних лет. Чем внимательнее читаешь ее стихи, тем они становятся глубже, мудрее, а их поэтическая страсть - неистово одержимой. Герои рассказов узнаваемы как реальные люди подлинной жизни - такова чарующая сила истинного искусства
39.

Издательство: Көмүөл

Год выпуска: 2018

Количество страниц: 172 с.

Наталья Михалёва-Сайа 1999 сыллаахтан нуучча тылыттан хоһооннору сахалыы тылбаастыыр. 2000 с. тахсыбыт «Бүгүн түүн» диэн кинигэтигэр бастакы холонуулара бэчээттэммиттэрэ. Бу «Тыыннаах тылбаас» кинигэҕэ нуучча классиктарыттан, кыргыс уонна башкир билиҥҥи кэмнээҕи бэйиэттэрин хоһоонноруттан уонна Омар Хайям рубаиларыттан, Шекспир сонеттарыттан тылбаастар киирдилэр. В книгу вошли переводы на якутский язык Н. Михалевой-Сайа лирики Омара Хайяма, Ульяма Шекспира, русских классиков, а также поэтов Киргизии и Башкирии